Discount Price: $0.99
Price fluctuation possible.
How soon does it ship: Normal ship time within one day
Type of bind: Kindle Edition
Dewey Decimal Number: 891.733
Format: Kindle Book
Label: MobileReference
Manufacturer: MobileReference
Quantity: 1
Page Count: 736
Printing Date: March 07, 2008
Publishing house: MobileReference
Release Date: March 07, 2008
Sale Popularity Level: 9831
Studio: MobileReference
Other books you might be interested in perusing:
Editor's Notes and Comments:
Product Description:
Translated by Constance Garnett. The Brothers Karamazov is the last novel by the Russian author Fyodor Dostoevsky, generally considered the culmination of his life's work. Dostoevsky spent nearly two years writing The Brothers Karamazov, which was published as a serial in The Russian Messenger and completed in November of 1880. Dostoevsky intended it to be the very first part in an epic story titled The Life of a Great Sinner, but he died fewer than four months after publication.
- Excerpted from Wikipedia, the free encyclopedia.
Features
- Intuitive navigation.
- Searchable and interlinked.
- Open the book you want to read with one click.
- Make bookmarks, notes, highlights.
- Text annotation and mark-up.
- Acess the e-Book anytime, anywhere.
- Automatic synchronization between the handheld and the desktop PC. You could read half of the book on the handheld, then finish reading on the desktop. Annotations and drawings are also synchronized.
More e-Books from MobileReference - Best Books. Best Price. Best Search and Navigation (TM)
All fiction books are only $0.99. All collections are only $5.99
Designed for optimal navigation on Kindle and other electronic devices
Search for any title: enter mobi (shortened MobileReference) and a keyword; for example: mobi Shakespeare
To view all books, click on the MobileReference link subsequent to a book title
Literary Classics: Over 10,000 complete works by Shakespeare, Jane Austen, Mark Twain, Conan Doyle, Jules Verne, Dickens, Tolstoy, and other authors. All books feature hyperlinked table of contents, footnotes, and author biography. Books are also available as collections, organized by an author. Collections simplify book acess through categorical, alphabetical, and chronological indexes. They offer lower price, convenience of one-time download, and reduce clutter of titles in your digital library.
Religion: The Illustrated King James Bible, American Standard Bible, World English Bible (Modern Translation), Mormon Church's Sacred Texts
Philosophy: Rousseau, Spinoza, Plato, Aristotle, Marx, Engels
Travel Guides and Phrasebooks for All Major Cities: New York, Paris, London, Rome, Venice, Prague, Beijing, Greece
Medical Study Guides: Anatomy and Physiology, Pharmacology, Abbreviations and Terminology, Human Nervous System, Biochemistry
College Study Guides: FREE Weight and Measures, Physics, Math, Chemistry, Organic Chemistry, Statistics, Languages, Philosophy, Psychology, Mythology
History: Art History, American Presidents, U.S. History, Encyclopedias of Roman Empire, Ancient Egypt
Health: Acupressure Guide, First Aid Guide, Art of Love, Cookbook, Cocktails, Astrology
Reference: The World's Biggest Mobile Encyclopedia; CIA World Factbook, Illustrated Encyclopedias of Birds, Mammals
User popularity level:

Rated by buyers
-
Anyone interested in the central question facing mankind will find `The Brothers Karamazov' an essential guide. That question--on man's capacity for responsibility and the proper role of the state and religion--is posed throughout the story in dialogue and events, and is framed neatly in a 20-page section where Ivan presents a poem titled `The Grand Inquisitor' to his brother Alyosha. The chapter that bears that title (Book V, Chapter V) is a masterpiece in itself and should be studied for its narrative technique alone. But the ideas it presents are so immense, so mind-blowing and inspirational, that literary criticism is not sufficient.
Indeed, `The Brothers Karamazov' should not be classed merely as a novel--it is a book of philosophy, theology, and sociology as well that ranks with the greatest documents in those disciplines. There is a fictitious plot, of course, and the characters in the story are some of the most unique in all of literature, so it is rightly praised as a novel. But the modern reader looking for a plot of twists and romantic intrigues is bound to disappointment. Dostoevsky does not stir up drama through the placement of unexpected developments or improbable character traits. Instead, he relies on the inherent needs and wants of all men to make vivid his story.
The amount of dialogue may be shocking (tedious) to one accustomed to the modern show-don't-tell policy in storytelling. Today, novelists and screenwriters let a character's actions speak for them--it is quicker and provides a much more convincing impression. It also limits the kind of ideas that are posed in the story to simple, prosaic ones like `she likes him' or `he wants to defeat him.' By contrast, Dostoevsky allows the characters to speak for themselves, which creates a much longer and subtler exposition, but also frees the ideas to be vast and monumental.
What is the fundamental nature of socialism? What are the uses of the church in finding purpose? In finding salvation? Why is there suffering? What is the meaning of death? Read the brothers' dialogues and contemplate.
Dostoevsky's own philosophy is seen in the protagonist, Alyosha. This is so despite the fact that the author ably covers every perspective on every topic presented in the book, and one can hardly find a positive assertion throughout. If there is one, it rests in the overall effect of the words and actions, a concept Dostoevsky articulated in a personal correspondence--it is that "Man is a mystery; if you spend your entire life trying to puzzle it out, then do not say that you have wasted your time."
A word about the translations: The title of Book IV has been translated differently in every version I have seen (other chapter titles are also inconsistent, but Book IV is seemingly the most difficult to agree on). The original Russian is `Nadryvy,' which literally translates to `Ruptures,' though no translations I have seen use `Ruptures.' The word is used throughout the book to convey the motif of `pressures' or `strained conditions about to break.' The various options I have seen for this title are `Lacerations' (Garnett), `Strains' (Pevear & Volkhonsky), `Torment' (MacAndrew), `Crises' (Avsey), and `Crack-Ups' (McDuff). Given this is a central theme, the potential reader might look into which translation he prefers before buying. Apropos, the Princess Alexandra Kropotkin print version bears the Garnett translation, as does the Frederick Davidson audio recording.
Rated by buyers
-
I have read the Constance Garnett translation of "The Brothers Karamazov" three times since I was a sophomore in high school, and it is still far superior to the latest translation that I read recently. I know Constance Garnett has had her detractors (i.e. Vladimir Nabokov & Joseph Brodsky), but the passion and poetry of language seems much more unaffected in Ms. Garnett's translation.
Enough though about translations, when I read "The Brothers Karamazov" as a 15 year old, it changed my life. I could hardly hold onto the book with the adrenaline coursing through to nearly bursting my finger tips upon consuming pages of epiphany after epiphany.
Perhaps generations since are raised assuming their right to the freedom of questioning and pursuing an independent investigation of truth, but in the late '60s this was not necessarily understood by a good Catholic boy in Chicago. I was so fortunate that this right was inured in me through my steadfast scrutiny of the 800 pages of "The Brothers Karamazov". And still to this day, some 40 years later, I feel it is the greatest novel ever written. Through the years it is the closest that I have ever had of the meaning of life and grace confided to me.
Rated by buyers
-
I was very happy to see this book arrived within the time period stated. It was in good condition and I am looking forward to reading it.
Rated by buyers
-
This is a long and difficult book, but very interesting. It is an excellent book, but still not my favorite of Dostoyevsky's. This reads like a murder mystery, and there are also lots of philosophical and religious undertones. I would say that this is a good translation and the book includes some helpful tips to get through the story. Honestly, one of the harder things for me was figuring out who was being talked about because everyone had about 3 nicknames. Once you get past that, it is a lot easier.
Find other books like this one: